2 Mailing List 的參與禮儀

在 mailing lists 上參與討論,就像在其他社群一樣,我們都需要一些溝通上的共識。 發言請注重禮儀(或默契),切勿無的放矢。

2.1. 在發文之前,有什麼注意事項呢?
2.2. 如何避免不當發文呢?
2.3. 發文時,有什麼該注意的嗎?
2.4. 在 mailing lists 上回文的話,有什麼要特別注意的嗎?

2.1. 在發文之前,有什麼注意事項呢?

最重要的是你已經看了這篇文章,然而,若您對 FreeBSD 不熟的話, 可能需要先廣泛閱讀 相關書籍及文章 來先熟悉這套作業系統和一些典故,尤其是其中的 FreeBSD 常見問答集 (FAQ) 文件, FreeBSD 使用手冊(Handbook), 以及相關文章: How to get best results from the FreeBSD-questions mailing listExplaining BSD、以及 FreeBSD First Steps

此外,對上述文件內已有解答的部份又提出來問的話,會被認為是相當不禮貌的。 這並不是因為這群志工是相當吝於回答的,而是一再被相同的問題不斷疲勞轟炸之後,所產生的挫折感很重。 尤其是現成答案明明就在眼前,卻仍同樣問題滿天飛,這實在是...。 請注意:這些 FreeBSD 相關文件幾乎都是由一群無薪志工的好心成果,而他們也是人。

2.2. 如何避免不當發文呢?

  • 發文時,請務必遵守該 mailing list 的遊戲規則。

  • 不要作人身攻擊。好的網路公民,應該要有更高的言行標準。

  • 請不要試圖作 Spam 行為(廣告、轉貼多處等不請自來行為)。 所有 mailing lists 都會積極禁止這些違規者,一旦有的話,那麼後果請自行負責。

2.3. 發文時,有什麼該注意的嗎?

  • 發文時,請保持一行約 75 個字元就自動斷行,因為並不是每個看的人都有很炫的圖形介面(GUI)看信軟體。

  • 請注意:事實上,網路頻寬並不是無限的。 並非每個讀者的頻寬都很大,所以若想貼一些像是 config.log 之類的設定檔內容,或是大量的 stack trace 紀錄,那麼請把它放在自己網站上,然後貼出該網址 URL 就行了。 還有一件事,請記住,這些信件都會被舊信資料庫保存下來,所以這樣作會造成保存的資料庫會很快被塞到很大, 甚至可能塞爆 Server 的硬碟空間。

  • 文章是要讓人看得懂,所以請注意版面編排的可讀性,還有.. 千 萬 不 要 大 聲 嚷 叫!!!!! 這點可不只 FreeBSD mailing lists 才需如此注意, 請勿低估文章『基本編排』的重要性、連鎖效應。 信中的表達方式通常就代表著別人眼中的你,若文章讓人看了很吃力(霧煞煞)、拼字錯誤百出、 充滿語意或邏輯錯誤、或是文內充滿一堆驚嘆號,這會讓人對你印象觀感極差。

  • 在一些特定的 list 場合,請用適當的語言來溝通。許多非英語系的mailing lists 可以到 這邊 查看看。

    對於許多母語不是英語的人,我們都能諒解他們的苦楚,並且試著儘量多多包涵。 英文非母語的人,我們會儘量不惡意批評拼字或文法錯誤之處。 FreeBSD 在這方面,一直有相當優秀的紀錄,請讓我們繼續保持這傳統吧。

  • 寫信時,請用相容標準的 Mail User Agent (MUA)程式。 不良的(或設定錯誤的)寄信程式 這裡列有許多信件格式的錯誤示範。以下是一些已知的寄信程式的不良示範:

    • cc:Mail

    • (舊版的)Eudora®

    • exmh

    • Microsoft® Exchange

    • Microsoft Internet Mail

    • Microsoft Outlook®

    • (舊版的)Netscape®

    如同上述所見,Microsoft 出的一堆寄信程式通常都是不相容標準格式的。 請儘量改用 UNIX® 上的寄信程式。若必須在 Microsoft 環境下使用寄信程式的話, 請記得確認設定是否正確。請儘量不要用 MIME 格式: 因為有一堆人都在濫用 MIME 信件格式。

  • 請確認:時間與時區設定是否正確。 這問題看起來有點蠢,因為你寄出的信還是會到達 mailing list 上, 但是呢,每位 mailing lists 上的訂戶每天都會看數百封的信, 他們通常會把信件以標題跟時間作為排序依據。 若你的信沒有在第一篇正解之前就先出現的話,他們就會假設可能是漏收你這封信, 然後就沒再去看你那封信了。

  • 請提供程式出現的相關訊息,像是 dmesg(8) 或者 console messages 也就是通常會出現在 /var/log/messages 出現的。 請不要用手打,因為這不僅很苦,而且也可能打錯字或亂掉原有格式。請直接把相關的 log 檔丟出來, 或是用編輯器來剪裁、或是用滑鼠複製/貼上來完成。舉個例子,如果是要把像是 dmesg 的程式訊息倒入到某個檔案去的話,那麼作法如下:

    % dmesg > /tmp/dmesg.out
    

    這樣子會把訊息送到 /tmp/dmesg.out 檔內。

  • 在用滑鼠剪貼時,請注意是否有犯一些細節的剪貼壞習慣。 尤其是像貼 Makefiles 之類檔案時,由於 tab 鍵所打出來的分格,是屬於特殊字元。因此,在 GNATS PR 資料庫 上很常看到這類很常見的惱人問題: Makefiles 內的 tab 經過剪貼後,變成『空白(white space)』 或是困擾的 =3B escape sequence,這些會讓 committers 們十分不爽。

2.4. 在 mailing lists 上回文的話,有什麼要特別注意的嗎?

  • 請適當調整文章引言長度。回文時,引言部份請引『有談到的』部分為主,但請不要過與不及。 應該保留涉及討論範圍的原文,這樣子才能讓沒看過前面文章的人知道是在講什麼,而非一頭霧水。

    還有一點也很重要,原文若是幅度相當長的話,記得註明 "yes, I see this too"。

  • 善用技巧來確認原文與自己寫的部份: 通常會在原文的每行前面加上 “> ” 以作記號。 請記得保留 “> ” 符號後面的空白,並且在原文以及你所寫的段落之間加上空行, 以便閱讀。

  • 請不要斷章取義、穿鑿附會:通常對原始文章『斷章取義』、『穿鑿附會』會讓大家很不爽,因為他們原意並非如此,卻被曲解。

  • 回文時,不要寫在原文上面(top post)。 這個意思是:若要回文時,請寫在原文下方,不要寫在原文上面,以免讓人有時空錯置的錯亂混淆。

    • 答: Because it reverses the logical flow of conversation.

    • 問: Why is top posting frowned upon?

    (感謝 Randy Bush 提供笑話)

本文及其他文件,可由此下載:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/

若有 FreeBSD 方面疑問,請先閱讀 FreeBSD 相關文件,如不能解決的話,再洽詢 <questions@FreeBSD.org>。
關於本文件的問題,請洽詢 <doc@FreeBSD.org>。